شرح جمله ای از خطابه ی غدیر
به نام خداوند همه مِهر مِهر وَرز
فَرَضَ طاعَتَهُ عَلَی المُهاجِرينَ وَ الأنصارِ وَ عَلَی التّابِعينَ لَهُم بِإحسانٍ و عَلَی البادی وَ الحاضِرِ وَ عَلَی العَجَمِیِّ وَ العَرَبِیِّ وَالحُرِّ وَ المَملوكِ وَ الصَّغيرِ وَ الكَبيرِ وَ عَلَی الأبيَضِ وَ الأسوَدِ وَ عَلَی كُلِّ مُوَحِّدٍ
اجمالاً حضرت میفرمايند كه او كه ولیّ و امام است، خداوند متعال اطاعت او را واجب كرده بر همه ی كسانی كه الآن هستند و کسانی که بعد از اين خواهند آمد.
«فَرَضَ طاعَتَهُ» خداوند متعال اطاعت او را واجب كرده «عَلَی المُهاجِرينَ» بر آن هايی كه از مكّه آمدهاند «وَ الأنصارِ» آن هايی كه در مدينه بودند و ياری كردند
«وَعَلَی التّابِعينَ لهم». مهاجرين و انصار را میگويند صحابه و اصحاب؛ آن هايی هستند كه پيغمبر را ديدهاند.
نسل دومی كه شخص پيغمبر را نديدهاند و فقط اصحاب پيغمبر را ديدهاند به آن ها می گويند «تابعين»؛ خداوند متعال اطاعت او را بر تابعين هم واجب كرده.
«وَعَلَی التّابِعينَ لَهُم» آن هايی كه تابع مهاجرين و انصار هستند.
«بِإحسانٍ» به نيكی؛ «وَ عَلَی البادی وَ الحاضِرِ» و برای كسانی كه باديه نشين هستند، بيابان نشين هستند و برای كسانی كه شهرنشين هستند.
«وَ عَلَی العَجَمِیّ». «عَجَمِیِّ» يعنی غير عرب. و اطاعت او را واجب كرده بر غير عرب. «وَالعَرَبِیِّ» آن هايی كه در مدينه و مكّه هستند.
«وَ الحُرِّ» كسانی كه آزاد هستند «وَ المَملوكِ» كسانی كه برده هستند «وَ عَلَی الصَّغيرِ وَ الكَبيرِ» و بر كوچك سال ها و بزرگ سالان.
يعنی اين هايی هم كه الآن كوچك سال هستند، برايشان واجب است.
«وَ عَلَی كُلِّ مُوَحِّدٍ» و بر تمام كسانی كه موحّد و خداپرست هستند، خدا را به يگانگی میپرستند. هركسی كه خدا را به يگانگی میپرستد، او كسی است كه خداوند متعال «علی» را برای او سرپرست و پيشوا قرار داده. علی عَلَیهِ السّلام سرپرست و پيشواي خدا پرستان و موحّدين است.
« و السّلام عليكم و رحمة الله و بركاته »
|
تاریخ درج: 30/05/1393 | کد مطلب: 2 | تعداد نظرات: 0 | تعداد بازدید: 1441